En mitad de la noche un canto - Jiří Kratochvil.

La literatura centro-europea de la posguerra (han estado todo el siglo veinte de posguerra en posguerra) se convirtió detrás del telón de acero en la gran desconocida mundial. Tradicionalmente dotada de una gran calidad, la mutilación del antisemitismo por un lado y la censura prosoviética por otro, la habían condenado a un ostracismo del cual poco a poco va saliendo en las dos últimas décadas. (leer más)

Editoriales interesadas en productos de calidad, novedosos y que entronquen con la tradicionalmente exquisita narrativa centroeuropea llevan ese tiempo ofreciéndonos productos que satisfacen los paladares exquisitos de los lectores en castellano. Desde nuestra revista ya nos hemos ocupado de algunos de ellos. Sirvan como ejemplo El papel de mi familia en la revolución mundial de Bora Cosic (Minúscula), la trilogía de Angel Wagestein publicada por Asteroide o Los hermanos de Brigitte Reinmann (Bartleby).

Ahora le toca el turno a la editorial Impedimenta que nos ofrece este En mitad de la noche un canto del escritor checo Jiri Kratochvil que constituye un sorprendente repaso a la historia de su ciudad Brno desde 1945 hasta finales de los setenta.

Con dos historias paralelas de dos hijos contadas por ellos mismos presenta los primeros años de la tercera república previos al comunismo y la progresiva estalinazación del país a través de los cotidianos personajes a los que protagonistas tienen acceso.

No teman, no es un repaso de los horrores soviéticos. Tampoco es un lacrimógeno folletín que pretenda sensibilizarnos. Más bien son dos relatos deterministas, sencillos, casi infantiles, vistos desde la perspectiva de niños que no evolucionan mentalmente con el paso de los años a los que el humor les endulza la vida pesa a las dificultades.

Las situaciones que tienden a la fantasía, al realismo mágico se prodigan por ambas historias acostumbrándonos a un tono distendido muy agradable de seguir que junto a una apariencia ligeramente experimental en literatura consigue cautivarnos.

Mención aparte merece la traducción de Patricia Gonzalo de Jesús la cual dota de una sensación de paráfrasis muy actual al conjunto. Al principio choca, pero con el paso de las hojas también resulta ser un plus adicional de interés. Palabras como buga, tetamen y muchas más junto con giros modernos alargan la longitud y la duración de nuestras sonrisas.

En definitiva un buen libro que basa su bondad en lo ameno y diferente que sabe ser pese a las duras y crueles situaciones vividas.

Pepe Rodríguez

SINOPSIS

«Fui concebido bajo un firmamento iluminado por proyectiles y con la tos asfixiante de los lanzacohetes katiusha como ruido de fondo, y nací poco antes de la Navidad de aquel año que sería el último de la guerra y el primero de la paz.» Así comienza En mitad de la noche un canto, una alegoría universal sobre la infancia, la pérdida, la búsqueda del padre y de la propia identidad en la Checoslovaquia comunista. En el marco de una fantasmagórica ciudad de Brno, bajo la constante vigilancia de un kafkiano Ellos, nos introducimos en un laberinto de vidas al límite que se entreveran con los convulsos acontecimientos históricos que atravesará el país a lo largo de esas décadas. Fantasía y realidad, comedia y tragedia, lo mítico y lo grotesco se entremezclan en la historia de un hijo natural cuya vida está marcada por la necesidad de averiguar la identidad de su padre y, al mismo tiempo, en la historia paralela de un muchacho cuyo padre emigró durante su infancia y cuyos rastros también se perdieron.


Ficha del Libro

Título: En mitad de la noche un canto | Autor: Jiří Kratochvil | Editorial: Impedimenta | Traducción: Patricia Gonzalo de Jesús | Páginas 304 | Precio 21,95€ |

Comentarios